"Разберём пример из СМИ: «В консульстве России во Франции подтвердили, что по делу об убийстве педагога в пригороде Парижа проходит 18-летний москвич. Его ник в твиттере – "Чечен_270"».
Перевод на русский: «Дипломаты-россияне подтвердили, что 18-летний чеченец отрезал голову учителю в пригороде Парижа из-за примера карикатур журнала «Шарли Эбдо» как проявления свободы слова».
Разберём отдельные словосочетания.
«Москвич» с российского переводится как «парижанин чеченского происхождения».
«Проходит по делу». По-русски эта фраза означает «застрелен на месте преступления при попытке атаковать сотрудников полиции».
Учите российский язык, самый политкорректный язык в мире. Слава Россиянии!"
https://t.me/iskra_press/1728